Darrerament, noves paraules han aparegut tan sovint a les nostres vides que de vegades el seu significat pot ser difícil d'entendre. Pot ser especialment difícil entendre el discurs dels joves. Als joves i als adolescents els agrada assignar els seus propis noms a coses conegudes, tecnologia, marques de moda... Quan es tracta de "clave" en lloc de "teclat" o "cigarrets" en comptes de "cigarrets", encara podeu esbrinar-ho. Els joves simplement escurcen els noms tradicionals. Però, per què va aparèixer "Tishka" en lloc de "samarreta"? Anem a intentar esbrinar-ho.
Per què la samarreta es deia Tishka?
El nom de la samarreta en si no planteja cap dubte. Tot està clar: es tracta d'una samarreta que servia per jugar a futbol. I tot i que després va migrar de l'estadi a la vida quotidiana, el nom ja s'ha fusionat fermament amb la roba.
Però el nom "tishka" sembla que la generació més gran no té res a veure amb la samarreta. Tanmateix, això no és del tot cert. El fet és que el concepte en si mateix no ens va venir de la llengua russa, sinó de l'anglès. En aquest cas Això fa referència al nom de la samarreta, que en anglès s'escriu T-SHIRT. Això és el que anomenen una samarreta de màniga curta.
Quan es pronuncien, les lletres sonen semblants samarreta, com en diuen una samarreta en anglès, i “sh”. Aquí és on obtenim un nou nom per a un element familiar d'armari. Les paraules en anglès semblen elegants per als joves, per tant, s'utilitzen sovint en publicitat, inscripcions de botigues i dibuixos diversos.
IMPORTANT! Moltes paraules van passar a la llengua russa i s'hi van establir gràcies a la seva pronunciació similar. Aquest és un dels tipus de definicions i conceptes de préstec.
Altres versions
A més de la versió principal, hi ha altres explicacions per a l'aparició d'aquesta paraula a la llengua.
Relacionant el contorn de la roba i la lletra
Si observeu de prop la forma de la roba, s'assemblarà a la lletra "T". Les mànigues i la part principal conformen el contorn i fan que els contorns siguin semblants, per la qual cosa era costum anomenar l'element en anglès per abreujar-lo. samarreta. Al cap d'un temps, va aparèixer una forma diminutiva de la paraula. Així és com es va inventar el nou nom de Tishka.
Per bona sort
Els joves poden explicar una altra versió de la paraula que ha entrat a la seva vida quotidiana. Normalment el reserven per a aquells adults meticulosos que no estan del tot satisfets amb l'explicació que ja s'ofereix. Sobretot si fins i tot arriben a corregir els adolescents, dient que l'opció "Teshka" estaria més propera al so anglès. Però els nostres adolescents prefereixen el seu nom. Després de tot, és alhora un homenatge al nom Tikhon. I el significat d'aquest nom és "afortunat"!
REFERÈNCIA! El nom Tikhon es va formar a partir del nom grec Tyche. Aquest era el nom de la deessa que controlava el destí, la sort o la sort.
Resulta que el nom, que al principi ens semblava incomprensible i inexplicable, és tot força lògic i ple de significat.
Com a representant dels joves, declaro que ningú anomena així una samarreta.
Moltes cançons modernes de hip-hop utilitzen la paraula tishka. I, en conseqüència, és utilitzat pel públic d'aquestes cançons