Polaines o polaines

polaines - pantalons ajustatsLes polaines han estat al cim de la popularitat des de fa diversos anys, de manera que es poden trobar a l'armari de qualsevol noia. Però si la simpatia pels pantalons uneix estilistes, dissenyadors i aficionats a la moda, aleshores l'ortografia del seu nom provoca controvèrsia.

Anem a descobrir junts com anomenar correctament el vostre model preferit.

Però comencem per aclarir exactament a quin estil ens referim.

L'originalitat del model que es debat

Recordes l'expressió "tot es repeteix a la vida"? Això és exactament el que va passar amb pantalons ajustats: polaines. Després d'haver aparegut fa gairebé tres segles, van passar de moda diverses vegades i van canviar el seu propòsit.

I als anys 80 del segle XX, les polaines van emigrar del vestuari masculí al de dona. Dues dècades després, van tornar a guanyar el cor de la bona meitat de la humanitat. És cert que ara s'anomenen de manera diferent: polaines.

Hi ha un munt a la venda opcions per a models còmodes i còmodes:

  • estiu lleuger;
  • els gruixuts d'hivern;
  • tarda ricament decorada.

Per cert, és sobre aquesta base, la varietat d'estils i la possibilitat de decoració, que es distingeixen les polaines de les polaines.

Encara que des del punt de vista del llenguatge, malles i malles són el mateix.

Com demostra l'article de la Viquipèdia: "Les malles o les polaines (anglès) són un tipus de pantalons ajustats".

Però els estilistes i els fashionistes tenen les seves pròpies opinions sobre aquest tema. No neguen la seva similitud, perquè tots dos no restringeixen el moviment, s'ajusten a les cames gairebé com unes malles, però al mateix temps deixen els turmells oberts. Al mateix temps, la moda dibuixa un límit clar entre ells.

  • Polaines - Es tracta de roba esportiva feta de teixits naturals amb l'addició de fils elàstics, disponible en versió home i dona.
  • Polaines - exclusivament per a dones. Estan fets de teixits translúcids o densos i fins i tot de pell fina. No es podrà fer esport amb aquests pantalons, ja que tenen poc estirament o tenen un efecte tensador i no permeten que la pell "respire".

Sens dubte, polaines com a peça de roba, són una mena de polaines.

Però a diferència d'ells, tenen diverses opcions de longitud:

  • models escurçats: fins als genolls - pantalons;
  • allargat, fins al mig de la canyella - capris.

Recentment, s'ha tendit a diferenciar entre polaines i depenent del material.

  • Els que imiten el denim, o estan fets de denim elàstic prim, s'anomenen "jeggings».
  • En una paraula "tretges» denota pantalons lleugers sense butxaques ni tancaments, ajustats a les cames i fets de cuir o làtex. Per cert, aquests noms van entrar a l'idioma recentment. Potser per això encara no s'ha plantejat la qüestió de la seva ortografia correcta (excepte per a les disputes entre els aficionats als jeggings i les polaines)

Un model: dues opcions de nom

polaines d'entrenament
Amb quina freqüència mires les etiquetes quan compres roba? Imagineu que el mateix dia es van comprar polaines a diferents botigues.

Mirant les etiquetes que s'hi adjuntaven, us heu sorprès i us heu preguntat: es pot escriure de manera diferent el tipus de roba? O hi va haver algun error en alguns dels noms? Anem a descobrir-ho junts.

Com va sorgir l'ortografia "leggings"?

Qualsevol parlant nadiu de rus dirà sense dubtar que es tracta d'una paraula estrangera. Però ni tan sols tots els filòlegs poden respondre la pregunta "com escriure-ho correctament".

Vegem l'origen de la paraula.

Traduït de l'anglès la cama és una cama de maluc a peu, i leggi és de cames llargues.

"Roba per a les cames" va arribar a l'idioma rus juntament amb un nom que en l'idioma original té dues lletres "g".

El procés d'assimilació de paraules pot durar més d'un any (un exemple cridaner és la història de determinar el tipus de cafè).

Referència. La variant "leggings" és un préstec en què s'ha conservat el model de formació de paraules en anglès.

ortografia amb una GPer què la segona "g" va desaparèixer de la paraula "leggings"?

Per explicar l'aparició d'una altra variant del nom de pantalons, haurem de recórrer a la transcripció.

Referència. En anglès americà i britànic, ambdues paraules es pronuncien amb una "g". Compareu: la versió americana és /ˈlegiŋz/ i la versió britànica és /ˈlɛgiŋz/.

La versió en llengua russa utilitzava aquesta pronunciació com a model, i després, a partir de la parla oral, la paraula passava a escriure sense duplicar-se.

Per tant, hem rebut dues versions de la mateixa paraula. Hi ha molts exemples semblants. Només cal mirar bé i ens fixarem en David i Davyd, un matalàs i un matalàs, un túnel i un túnel. Però tornem als nostres pantalons.

Com escriure correctament?

Què va triar Internet?

Actualment, la manera més accessible d'obtenir informació és a través dels recursos populars d'Internet.

Provem d'escriure la consulta "leggings" a Yandex: el motor de cerca corregeix automàticament l'ortografia i elimina la lletra "g" "extra"!

Quina ortografia utilitza la Viquipèdia?

Aquest recurs actua com a conciliador entre les parts en conflicte. Considera que les dues grafies -amb una i dues "g"- són iguals.

Què ofereixen els diccionaris?diccionaris

En primer lloc, mirem els manuals que van registrar per primera vegada la presència del terme.

Diccionari de paraules estrangeres

Així es veu una entrada de diccionari al Diccionari de paraules estrangeres editat per N. G. Komlev:

JALES - de l'anglès "polaines, polaines": pantalons de punt ajustats per a dona; Malles fins als turmells.

Tingueu en compte que aquest autor suggereix escriure una lletra doble "g".

Enciclopèdia de la moda

La mateixa opció la recomana R. Andreeva a l'Enciclopèdia de la moda, publicada el 1997, i al Gran Diccionari explicatiu de la llengua russa, que va aparèixer un any més tard, editat per S. A. Kuznetsov.

Tanmateix, l'enciclopèdia de la moda difícilment es pot considerar una publicació lingüística autoritzada que tracti qüestions de l'origen, l'existència i l'ortografia de les paraules. Això vol dir que és incorrecte extreure'n informació lingüística.

A més, cal destacar el fet que totes les publicacions es van editar durant el segle passat.

L'enciclopèdia lliure Wiktionary defineix aquesta grafia com a obsoleta.

diccionari ortogràfic

Passem a diccionaris acadèmics més moderns i, sobretot, de la llengua russa. Per exemple, al diccionari ortogràfic de V.V. Lopatin (2012), que conté grafies estàndard que indiquen l'accent i la informació gramatical. Hi podeu trobar les dues opcions, però, amb una "g" doble es marca "acceptable". Tingueu en compte que això no és la norma!

Tanmateix, tots els altres diccionaris publicats al segle XXI, inclosos els explicatius, ofereixen universalment una única opció i és amb un so suau "l", un èmfasi en "e" i un so "g", indicat per escrit amb una lletra. .

Quina opció és millor utilitzar?

Pensem: escrivim LEGGINGS, però encara pronunciem només un so. L'argument clarament no està a favor d'aquesta escriptura. Un altre argument encara no l'hem tingut en compte, però tampoc és a favor d'un préstec fonètic absolutament exacte. Al cap i a la fi, no pronunciem LEGGINGS com hauríem de mantenir, mantenint la closca sonora anglesa.

Escoltem els científics seriosos.

Ells pensen grafia correcta: LEGGINGS. Això està bé!

Però en el llenguatge, com a la vida, tot flueix i tot canvia. Veurem què passa després.

Ressenyes i comentaris

Materials

Cortines

Tela